DOU 02/08/2024 - Diário Oficial da União - Brasil

                            Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152024080200104
104
Nº 148, sexta-feira, 2 de agosto de 2024
ISSN 1677-7042
Seção 1
ANEXO 2-B 
 
 
 
MARINHA DO BRASIL 
DIRETORIA DE PORTOS E COSTAS 
 
VISTORIA DE CONDIÇÃO 
(Condition Survey) 
 
Emitida em nome da Autoridade Marítima Brasileira, em conformidade com os requisitos estabelecidos no Capítulo 2 das Normas da Autoridade Marítima 
para Operação de Embarcações Estrangeiras em Águas Jurisdicionais Brasileiras (NORMAM-203), pela Sociedade Classificadora 
Issued on behalf of the Brazilian Maritime Authority, in pursuance to requirements established on Chapter 2 of the Maritime Authority Regulations to Foreign 
Ship’s Operation in Waters of Brazilian Jurisdiction (NORMAM-203), by Classification Society 
 
 
______________________________________________________ 
(Nome da Sociedade Classificadora) 
 
 
DECLARAÇÃO DE VISTORIA DE CONDIÇÃO 
(STATEMENT OF CONTIONING SURVEY) 
 
Navio 
(ship): 
 
_____________________ 
Número IMO 
(IMO number): 
 
___________________ 
Indicativo de Chamada 
(Call sign): 
 
_____________________ 
Bandeira 
(Flag): 
_ 
_____________________ 
Porto de Registro 
(Port of registry): 
 
_____________________ 
Data da Entrega 
(date of delivery): 
_ 
_____________________ 
 
P&I: 
 
______________________ 
Soc. Classificadora 
(Classification Society): 
 
____________________ 
Armador: 
______________________________ 
Tel/Fax: 
_______________________________ 
Operador 
(Operator): 
 
______________________________ 
 
Tel/Fax: 
 
_______________________________ 
Agente 
(Agent): 
 
______________________________ 
 
Tel/Fax: 
 
_______________________________ 
 
 
O abaixo assinado, vistoriador exclusivo da Sociedade Classificadora _______________________, atuando em nome Autoridade Marítima Brasileira, 
declara que realizou em ____/____/____ uma Vistoria de Condição no ............(nome navio)............, em conformidade com os requisitos estabelecidos no 
Capítulo 2 da NORMAM-203 da Diretoria de Portos e Costas, e considerou o navio em questão: 
The undersigned surveyor, exclusive surveyor of the Classification Society _______________ , acting on behalf of Brazilian Maritime Authority, declares that 
conducted, in ______/______/_____ a Condition Survey on the ship ............(name of the ship)............, in compliance with the requirements established on 
Chapter 2 of the NORMAM-203 of the Directorate of Ports and Coasts and considered the ship examined: 
 
(   ) em condições estruturais satisfatórias 
      (in satisfactory structural condition) 
(   ) em condições estruturais não satisfatórias 
      (in structural conditions non satisfactory) 
 
O escopo da vistoria foi (The scope of survey was): 
a) verificação de Certificados Estatutários (verification of Statutory Certificates); 
b) inspeção visual das estruturas internas, incluindo medição aleatória de espessuras, dos porões de carga 
nº ______, tanques de lastro dos duplo-fundo nº ______, tanques de lastro laterais nº ______ e piques tanques ______, e 
b) visual inspection of internals structures including random thickness measurements in the cargo holds 
no ............ , double bottom ballast tanks no ............, laterals ballast tanks no ………… and peak tank ............, and 
c) inspeção visual e de estanqueidade das tampas de escotilhas, agulheiros, escotilhões e braçolas, incluindo meios de atracação e de vedação. 
c) visual inspection and tightness of cargo hatch, scuttles and hatchcoamings including means to close and seal. 
 
 Considerando-se a vistoria acima descrita, dentro das condições encontradas para efetuá-la, o vistoriador (Considering that the survey above described, under 
the found conditions, the surveyor) 
declara que: (marcar apenas uma das opções a seguir) 
declares that: (mark only one of the options) 
1. (   ) não há reparos a serem recomendados. 
          there is no recommended repairs. 
 
 
2. (   ) que  as  deficiências  encontradas NÃO IMPEDEM O CARREGAMENTO DO NAVIO, e que 
          that the deficiencies found do NOT IMPENDING THE SHIP TO LOADING and 
os reparos a seguir especificados devem ser executados, com parecer da sociedade classificadora. 
the following repairs should be done and the ship’s Classification Society must issue an statement. 

                            

Fechar