DOU 31/10/2024 - Diário Oficial da União - Brasil

                            Documento assinado digitalmente conforme MP nº 2.200-2 de 24/08/2001,
que institui a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira - ICP-Brasil.
Este documento pode ser verificado no endereço eletrônico
http://www.in.gov.br/autenticidade.html, pelo código 05152024103100166
166
Nº 211, quinta-feira, 31 de outubro de 2024
ISSN 1677-7042
Seção 1
RESOLUÇÃO CVM Nº 218, DE 29 DE OUTUBRO DE 2024
Aprova o Pronunciamento Técnico CBPS nº 02 - Divulgações Relacionadas ao Clima, emitido pelo
Comitê Brasileiro de Pronunciamentos de Sustentabilidade - CBPS.
O PRESIDENTE DA COMISSÃO DE VALORES MOBILIÁRIOS - CVM torna público que o Colegiado, em reunião realizada em 16 de outubro de 2024, com fundamento nos §§ 3º e
5º do art. 177 da Lei nº 6.404, de 15 de dezembro de 1976, combinados com os incisos II e IV do § 1º do art. 22 da Lei nº 6.385, de 7 de dezembro de 1976, APROVOU a seguinte
Resolução:
Art. 1º Torna obrigatório para as companhias abertas o Pronunciamento Técnico CBPS nº 02, emitido pelo Comitê Brasileiro de Pronunciamentos de Sustentabilidade - CBPS,
conforme Anexo "A" à presente Resolução.
Art. 2º Esta Resolução entra em vigor em 1º de novembro de 2024, aplicando-se aos exercícios sociais iniciados em, ou após, 1º de janeiro de 2026.
§ 1º É permitida a adoção antecipada do Pronunciamento Técnico CBPS nº 02, caso seja exercida a opção estabelecida no art. 1º da Resolução CVM nº 193, de 20 de outubro
de 2023.
§ 2º Em caso de opção pela adoção antecipada, a entidade deverá divulgar esse fato e aplicar o Pronunciamento Técnico CBPS nº 01 - Requisitos Gerais para Divulgação de
Informações Financeiras Relacionadas à Sustentabilidade, ao mesmo tempo.
JOÃO PEDRO BARROSO DO NASCIMENTO
ANEXO "A"
COMITÊ BRASILEIRO DE PRONUNCIAMENTOS DE SUSTENTABILIDADE
PRONUNCIAMENTO TÉCNICO CBPS 02
Divulgações Relacionadas ao Clima
Correlação à Norma Internacional de Sustentabilidade - IFRS S2
Sumário
Item
OBJETIVO
1
ES CO P O
3
CONTEÚDO PRINCIPAL
5
Governança
5
Estratégia
8
Gerenciamento de riscos
24
Métricas e metas
27
A P Ê N D I C ES
A Definição de termos
B Orientação de aplicação
C Data de vigência e transição
Guia de Implementação do CBPS 02 por Setor Econômico
O CBPS 02 Divulgações relacionadas ao clima é definido nos parágrafos 1-37 e nos Apêndices A - C. Todos os parágrafos têm autoridade igual. Os parágrafos em negrito indicam
os princípios principais. Os termos definidos no Apêndice A estão em itálico na primeira vez que aparecem na Norma. As definições de outros termos são fornecidas em outros
pronunciamentos CBPS de Divulgação de Sustentabilidade. A Norma deve ser lida no contexto do seu objetivo, as Bases para Conclusões e os Requisitos Gerais do CBPS 01 para Divulgação
de Informação Financeira relacionada com a Sustentabilidade.
. .OPEN LICENCE AGREEMENT FOR THE ADOPTION AND PUBLICATION OF IFRS SUSTAINABILITY DISCLOSURE STANDARDS
. .English
.Português
. N OT I C E
Copyright © IFRS Foundation All rights reserved.
IFRS Sustainability Disclosure Standards are copyright of the IFRS Foundation. In the event
that any IFRS Accounting Standard has been amended to facilitate its adoption into national
law this amendment will be clearly indicated in the text of that particular IFRS Accounting
Standard.
AV I S O
Copyright © IFRS Foundation. Todos os direitos reservados.
As Normas de Divulgação de Sustentabilidade IFRS são de propriedade intelectual da IFRS
Foundation. No caso de qualquer Norma Contábil IFRS ser modificada para facilitar sua adoção
na legislação nacional, essa alteração será claramente indicada no texto da respectiva Norma
Contábil IFRS.
. Reproduced
and distributed
by the
Accounting
and Sustainability
Pronouncements
Committees Support Foundation (FACPCS), through the Brazilian Committee on Sustainability
Pronouncements, as CBPS, with the permission of the IFRS Foundation.
The Brazilian Portuguese translation of IFRS Sustainability Disclosure Standards contained in
this publication has been approved by a review committee appointed by the Foundation. This
translation is the copyright of the IFRS Foundation.
Reproduzido e distribuído pela Fundação de Apoio aos Comitês de Pronunciamentos
Contábeis e de Sustentabilidade (FACPCS), por meio do Comitê Brasileiro de Pronunciamentos
de Sustentabilidade, o CBPS, com a permissão da IFRS Foundation.
A tradução para o português brasileiro das Normas de Divulgação de Sustentabilidade IFRS
contida nesta publicação foi aprovada por um comitê de revisão nomeado pela Fundação. Esta
tradução é de propriedade intelectual da IFRS Foundation.
. Terms of Use
1. The IFRS Foundation grants users of the Brazilian Portuguese IFRS Sustainability Disclosure
Standards as CBPS (Users) the permission to reproduce Brazilian Portuguese translation of
the IFRS Sustainability Disclosure Standards for the User's Professional Use, and/or private
study and education.
Termos de Uso
1. A IFRS Foundation concede aos usuários das Normas de Divulgação de Sustentabilidade IFRS
em português brasileiro, como CBPS (Usuários), permissão para reproduzir a tradução para o
português brasileiro das Normas de Divulgação de Sustentabilidade IFRS para Uso Profissional
do Usuário e/ou estudo e educação particulares.
. 2. Professional Use means use of the Brazilian Portuguese translation of the IFRS
Sustainability Disclosure Standards in the User's professional capacity in connection with the
business of providing accounting services for the purpose of application of IFRS Sustainability
Disclosure Standards for preparation of financial statements and/or financial statement
analysis to the User's clients or to the business in which the User is engaged as an
accountant.
2. Uso Profissional significa o uso da tradução para o português brasileiro das Normas de
Divulgação de Sustentabilidade IFRS na capacidade profissional do Usuário, em conexão com
o negócio de prestação de serviços contábeis para fins de aplicação das Normas de
Divulgação de Sustentabilidade IFRS na preparação de demonstrações financeiras e/ou
análise de demonstrações financeiras para os clientes do Usuário ou para o negócio em que
o Usuário atua como contador.
. 3. For the avoidance of doubt, the abovementioned use does not include any kind of
activities that make commercial use of these IFRS Sustainability Disclosure Standards other
than direct or indirect application of the same, such as but not limited to commercial
seminars, conferences, commercial training or similar events.
3. Para evitar dúvidas, o uso acima mencionado não inclui qualquer tipo de atividade que
faça uso comercial dessas Normas de Divulgação de Sustentabilidade IFRS que não seja
relacionada à aplicação direta ou indireta das mesmas, tais como, mas não se limitando a,
seminários comerciais, conferências, treinamentos comerciais ou eventos similares.
. 4. For any application that falls outside Professional Use, Users shall be obliged to contact the
IFRS Foundation for a separate individual licence under terms and conditions to be mutually
agreed.
4. Para qualquer aplicação que esteja fora do Uso Profissional, os Usuários deverão entrar
em contato com a IFRS Foundation para obter uma licença individual separada, sob termos
e condições a serem acordados mutuamente.
. 5. Except as otherwise expressly permitted in this notice, Users shall not, without prior
written permission of the Foundation have the right to license, sublicense, transmit, transfer,
sell, rent, or otherwise distribute any portion of the Brazilian Portuguese translation of the
IFRS Sustainability Disclosure Standards to third parties in any form or by any means,
whether electronic, mechanical or otherwise either currently known or yet to be invented.
5. Exceto conforme expressamente permitido neste aviso, os Usuários não terão, sem
permissão prévia por escrito da Fundação, o direito de licenciar, sublicenciar, transmitir,
transferir, vender, alugar ou de outra forma distribuir qualquer parte da tradução para o
português brasileiro das Normas de Divulgação de Sustentabilidade IFRS a terceiros de
qualquer forma ou por qualquer meio, seja eletrônico, mecânico ou de outra natureza, já
conhecido ou a ser inventado.
. .6. Users are not permitted to modify or make alterations, additions or amendments to or
create any derivative works from the Brazilian Portuguese translation, save as otherwise
expressly permitted in this notice.
7. Commercial reproduction and use rights are strictly prohibited. For further information
please contact the IFRS Foundation at permissions@ifrs.org.
.6. Os Usuários não têm permissão para modificar ou fazer alterações, adições ou emendas,
ou criar quaisquer obras derivadas da tradução para o português brasileiro, salvo conforme
expressamente permitido neste aviso.
7. Os direitos de reprodução e uso comercial são estritamente proibidos. Para mais
informações, entre em contato com a IFRS Foundation no e-mail permissions@ifrs.org.
1_MF_31_002

                            

Fechar